[Gurlchecker-commits] r739 - trunk/po

esaracco at users.labs.libre-entreprise.org esaracco at users.labs.libre-entreprise.org
Sun Jan 24 19:13:29 CET 2010


Author: esaracco
Date: 2010-01-24 18:13:28 +0000 (Sun, 24 Jan 2010)
New Revision: 739

Modified:
   trunk/po/da.po
   trunk/po/de.po
   trunk/po/eo.po
   trunk/po/es.po
   trunk/po/fr.po
   trunk/po/it.po
   trunk/po/ja.po
   trunk/po/sk.po
Log:
po update.


Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/da.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gurlchecker-da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-25 07:24+0200\n"
 "Last-Translator: Gunner Poulsen <gp at lyngbjerggaardskolen.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at klid.dk>\n"
@@ -766,42 +766,42 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "Domænedelen af e-mail-adressen er ikke gyldig."
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "Sover %u sekund(er)..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "Undersøger e-mail-adressen..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "Undersøger lokal fil..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 msgid "Updating report..."
 msgstr "Opdaterer raporten..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
@@ -813,32 +813,32 @@
 "\n"
 "gURLChecker har beregnet en sikkerhedsmargin for at anslå den frie plads."
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søger..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 msgid "Updating link..."
 msgstr "Undersøger linket igen..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "Opdaterer grenen ..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "Opdaterer hele projektet..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "Undersøger %s..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
@@ -847,7 +847,7 @@
 "Den angivne URL svarer ikke.\n"
 "Undersøgelsen er annulleret."
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
@@ -963,57 +963,57 @@
 "\n"
 "Send fejlmeddelelser til <esaracco at users.labs.libre-entreprise.org>\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr "Kan ikke starte din web-browser. Følgende fejl opstod:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>Undersøgte link</b></i>: %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>Undersøgte link</b></i>: %d / %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Gode link"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "Dårlige link"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "Fejlformaterede link"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "Ignorerede link"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Udløb af tid"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>Forbrugt tid</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr "%u bytes"
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f KB (%u bytes)"
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f MB (%u bytes)"

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/de.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gURLChecker 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 15:55+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Hunziker <alex.hunziker at rega-sense.ch>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
@@ -766,42 +766,42 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "Die Domäne für diese E-Mail Adresse ist ungültig."
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "Schlafe für %u Sekunde(n)..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "Prüfe E-Mail..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "Prüfe lokale Datei..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 msgid "Updating report..."
 msgstr "Aktualisiere Bericht..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
@@ -814,32 +814,32 @@
 "gURLChecker hat eine Sicherheitsmarge für die Abschätzung des freien "
 "Speicherplatzes eingerechnet."
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 msgid "Updating link..."
 msgstr "Aktualisiere Link..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "Aktualisiere Ast..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "Aktualisiere ganzes Projekt..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "Prüfe %s..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
 "Check has been cancelled"
@@ -847,7 +847,7 @@
 "Der Zugriff auf die angegebene URL ist eingeschränkt.\n"
 "Die Prüfung wurde abgebrochen."
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
 "Check has been cancelled."
@@ -962,58 +962,58 @@
 "\tPasswort für Authentifizierung\n"
 "Bugs an <esaracco at users.labs.libre-entreprise.org> melden\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr ""
 "Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden, der folgene Fehler trat auf:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>Geprüfte Links</b></i>: %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>Geprüfte Links</b></i>: %d / %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Korrekte Links"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "Unverfügbare Links"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "Links mit fehlerhafter Syntax"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "Ignorierte Links"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Links mit Zeitüberschreitung"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>Verstrichene Zeit</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr "%u Bytes"
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f kB (%u Bytes)"
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f MB (%u bytes)"

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/eo.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:07GMT\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
@@ -768,43 +768,43 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "La domajno ne la retpoŝtadreso ne ŝajnas valida"
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "Endormanta %u sekundo(j)..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "Kontroladas la retpoŝtadreson..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "Kontroladas la lokan dosieron..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Updating report..."
 msgstr "Ekstraktado de la ĉap-kampoj..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
@@ -816,35 +816,35 @@
 "\n"
 "gURLChecker konsideris sekur-marĝenon kiam ĝi kalkulas la necesan spacon."
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "Serĉadas..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Updating link..."
 msgstr "Kontroladas la retpoŝtadreson..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "Ekstraktado de la ĉap-kampoj..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "Finanta..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "Kontrolado de %s..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
@@ -853,7 +853,7 @@
 "La enmetita retligo ne respondas.\n"
 "Kontrolado estis nuligita."
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
@@ -969,57 +969,57 @@
 "Bonvolu signali la program-erarojn al <esaracco at users.labs.libre-entreprise."
 "org>\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr "Neeblas lanĉi vian krozilon; la jena eraro okazis:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>Kontrolitaj ligoj</b></i> : %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>Kontrolitaj ligoj</b></i> : %d / %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Nur la ĝustaj ligoj"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "Nur la malĝustaj ligoj"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "Nur la ĝustaj ligoj"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "Ignotiraj ligoj"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Transpasitaj limtempoj"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>Pasinta tempo</b></i> : %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/es.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Pecos <dani at netpecos.org>\n"
 "Language-Team: Spanish/Spain <es at li.org>\n"
@@ -772,43 +772,43 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "El dominio de este email no es válido."
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "Durmiendo %u segundo(s)..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "Comprobando email..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "Comprobando fichero local..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Updating report..."
 msgstr "Obteniendo cabecera..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
@@ -820,35 +820,35 @@
 "\n"
 "gURLChecker ha cogido un margen de seguridad para estimar el espacio libre."
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Updating link..."
 msgstr "Reescanear enlace..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "Obteniendo cabecera..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "Cargando..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "Comprobando %s..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
@@ -857,7 +857,7 @@
 "La URL especificada para el proyecto no responde.\n"
 "La comprobación ha sido cancelada."
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
@@ -972,57 +972,57 @@
 "\n"
 "Reporte de fallos a <esaracco at users.labs.libre-entreprise.org>\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr "No se pudo lanzar tu navegador web; ocurrió el siguiente error:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>Enlaces comprobados</b></i>: %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>Enlaces comprobados</b></i>: %d %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Enlaces correctos"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "Enlaces incorrectos"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "Enlaces mal construidos"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "Enlaces ignorados"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Tiempos de espera vencidos"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>Tiempo transcurrido</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/fr.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Saracco <esaracco at users.labs.libre-entreprise."
 "org>\n"
@@ -794,41 +794,41 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "Le domaine de ce courriel n'est pas valide."
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr "<b>SÉCURITÉ</b>: Recherche des virus..."
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr "<b>W3C</b>: Validation de la feuille de styles CSS..."
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr "<b>W3C</b>: Validation de la page HTML..."
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr "<b>SÉCURITÉ</b>: Recherche de mauvaises extensions [<b>%s</b>]..."
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "Attente de %u seconde(s)..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "Vérification du courriel..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "Vérification d'un fichier local..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 msgid "Updating report..."
 msgstr "Mise à jour du rapport..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
 "your working directory partition.\n"
@@ -839,32 +839,32 @@
 "<i>gURLChecker a pris une marge de sécurité pour estimer l'espace disque "
 "nécessaire</i>."
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 msgid "Updating link..."
 msgstr "Mise à jour du lien..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "Mise à jour de la branche..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "Mise à jour de tout le projet..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "Vérification de %s..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr "PAGE PRINCIPALE"
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
 "Check has been cancelled"
@@ -872,7 +872,7 @@
 "L'accès à URL spécifiée pour le projet est protégé.\n"
 "La vérification a été abandonnée."
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
 "Check has been cancelled."
@@ -987,56 +987,56 @@
 "\n"
 "Merci de signaler les bug à <esaracco at users.labs.libre-entreprise.org>\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr "Impossible de lancer xsltproc; l'erreur suivante s'est produite:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>Liens vérifiés</b></i> : %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>Liens vérifiés</b></i> : %d / %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Liens corrects"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "Mauvais liens"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "Liens malformés"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "Liens ignorés"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Délais dépassés"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>Temps écoulé</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr "%lu octets"
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f Ko (%lu octets)"
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f Mo (%lu octets)"

Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/it.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-29 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Angelo Theodorou <encelo at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: it <it at li.org>\n"
@@ -777,41 +777,41 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "Il dominio di questa E-Mail non è valido."
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr "<b>SICUREZZA</b>: Controllo virus..."
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr "<b>W3C</b>: Convalidazione foglio di stile CSS..."
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr "<b>W3C</b>: Convalidazione pagina HTML..."
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr "<b>SICUREZZA</b>: Controllo delle estensioni scorrette [<b>.%s</b>]..."
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "Inattivo %u secondi..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "Controllo dell'E-Mail..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "Controllo del file locale..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 msgid "Updating report..."
 msgstr "Aggiornamento del rapporto..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
 "your working directory partition.\n"
@@ -822,32 +822,32 @@
 "<i>gURLChecker ha fissato un margine di sicurezza per stimare lo spazio "
 "libero</i>."
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 msgid "Updating link..."
 msgstr "Aggiornamento del link..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "Aggiornamento del ramo..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "Aggiornamento di tutto il progetto..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "Controllo di %s..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr "PAGINA PRINCIPALE"
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
 "Check has been cancelled"
@@ -855,7 +855,7 @@
 "L'accesso all'URL del progetto specificato è ristretto.\n"
 "Il controllo è stato annullato."
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
 "Check has been cancelled."
@@ -972,56 +972,56 @@
 "\n"
 "Riporta i bug a <esaracco at users.labs.libre-entreprise.org>\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr "Impossibile eseguire xsltproc; si è verificato il seguente errore:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>Link controllati</b></i>: %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>Link controllati</b></i>: %d / %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Link corretti"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "Link non funzionanti"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "Link errati"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "Link ignorati"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>Tempo trascorso</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr "%lu byte"
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f KB (%lu byte)"
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f MB (%lu byte)"

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/ja.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-09 11:21+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana at gnome.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation at gnome.gr.jp>\n"
@@ -775,43 +775,43 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "この E-メールのドメインが不正です。"
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "%u (秒間) スリープ中..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "E-メールのチェック中..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "ローカル・ファイルのチェック中..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Updating report..."
 msgstr "ヘッダの取得中..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
@@ -823,35 +823,35 @@
 "\n"
 "gURLChecker は空き容量を見積もるためにセキュリティ・マージンをとりました。"
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "検索..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Updating link..."
 msgstr "E-メールのチェック中..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "ヘッダの取得中..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "終了..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "%s のチェック中..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
@@ -860,7 +860,7 @@
 "指定したプロジェクトの URL から応答がありません。\n"
 "チェックをキャンセルします。"
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
@@ -974,57 +974,57 @@
 "\n"
 "バグ報告は <esaracco at nooos.fr> 迄お願いします\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr "お使いのウェブ・ブラウザを起動できません。次のエラーが発生しました:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>チェックしたリンクの総数</b></i>: %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>チェックしたリンクの総数</b></i>: %d / %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Good なリンク"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "おかしなリンク"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "おかしなリンク"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "無視したリンク"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "タイムアウト"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>経過時間</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/sk.po
===================================================================
--- trunk/po/sk.po	2010-01-24 18:12:33 UTC (rev 738)
+++ trunk/po/sk.po	2010-01-24 18:13:28 UTC (rev 739)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-19 20:09+0100\n"
 "Last-Translator: Stanislav Valášek <valasek at fastmail.fm>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at linux.sk>\n"
@@ -774,42 +774,42 @@
 msgid "The E-Mail's domain is not valid."
 msgstr "Doména tohto emailu nie je platná."
 
-#: ../src/check.c:1742
+#: ../src/check.c:1745
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for virii..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1772
+#: ../src/check.c:1775
 msgid "<b>W3C</b>: Validate CSS stylesheet..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1804
+#: ../src/check.c:1807
 msgid "<b>W3C</b>: Validate HTML page..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1892
+#: ../src/check.c:1895
 #, c-format
 msgid "<b>SECURITY</b>: Checking for bad extensions [<b>%s</b>]..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/check.c:1981
+#: ../src/check.c:1984
 #, c-format
 msgid "Sleeping %u second(s)..."
 msgstr "Spím %u sekúnd..."
 
-#: ../src/check.c:2094
+#: ../src/check.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "Checking E-Mail..."
 msgstr "Kontrolujem email..."
 
-#: ../src/check.c:2156
+#: ../src/check.c:2159
 msgid "Checking local file..."
 msgstr "Kontrolujem lokálny súbor..."
 
-#: ../src/check.c:2235 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
+#: ../src/check.c:2238 ../ui/gurlchecker.glade.h:197
 msgid "Updating report..."
 msgstr "Aktualizujem správu..."
 
-#: ../src/check.c:2435
+#: ../src/check.c:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gURLChecker has cancelled the check because you do not have enough space on "
@@ -821,32 +821,32 @@
 "\n"
 "Na odhad voľného miesta gURLChecker započítal aj bezpečnostnú rezervu."
 
-#: ../src/check.c:2531 ../src/web_site.c:173
+#: ../src/check.c:2536 ../src/web_site.c:177
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hľadanie..."
 
-#: ../src/web_site.c:263
+#: ../src/web_site.c:267
 msgid "Updating link..."
 msgstr "Aktualizujem odkaz..."
 
-#: ../src/web_site.c:679
+#: ../src/web_site.c:683
 msgid "Updating branch..."
 msgstr "Aktualizujem vetvu..."
 
-#: ../src/web_site.c:732
+#: ../src/web_site.c:736
 msgid "Updating all project..."
 msgstr "Aktualizujem všetky projekty..."
 
-#: ../src/web_site.c:814
+#: ../src/web_site.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking %s..."
 msgstr "Kontrolujem %s..."
 
-#: ../src/web_site.c:829
+#: ../src/web_site.c:833
 msgid "MAIN PAGE"
 msgstr "HLAVNÁ STRÁNKA"
 
-#: ../src/web_site.c:847
+#: ../src/web_site.c:852
 msgid ""
 "Access to the specified project URL is restricted.\n"
 "Check has been cancelled"
@@ -854,7 +854,7 @@
 "Prístup k URL špecifikovanému v projekte je obmedzený.\n"
 "Kontrola bola zrušená"
 
-#: ../src/web_site.c:903
+#: ../src/web_site.c:908
 msgid ""
 "The specified project URL does not respond.\n"
 "Check has been cancelled."
@@ -970,57 +970,57 @@
 "\n"
 "Chyby hláste na <esaracco at users.labs.libre-entreprise.org>\n"
 
-#: ../src/report.c:212
+#: ../src/report.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:"
 msgstr "Nemôžem spustiť Váš webový prehliadač, nastala nasledujúca chyba:"
 
-#: ../src/report.c:424
+#: ../src/report.c:435
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d"
 msgstr "<i><b>Skontrolovaných odkazov</b></i>: %d"
 
-#: ../src/report.c:426
+#: ../src/report.c:438
 #, c-format
 msgid "<i><b>Checked links</b></i>: %d / %d"
 msgstr "<i><b>Skontrolovaných odkazov</b></i>: %d / %d"
 
-#: ../src/report.c:436 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
+#: ../src/report.c:447 ../ui/gurlchecker.glade.h:120
 msgid "Good links"
 msgstr "Správne odkazy"
 
-#: ../src/report.c:440 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
+#: ../src/report.c:451 ../ui/gurlchecker.glade.h:44
 msgid "Bad links"
 msgstr "Nesprávne odkazy"
 
-#: ../src/report.c:445 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
+#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:139
 msgid "Malformed links"
 msgstr "Zle formátované odkazy"
 
-#: ../src/report.c:451
+#: ../src/report.c:462
 msgid "Ignored links"
 msgstr "Ignorované odkazy"
 
-#: ../src/report.c:456 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
+#: ../src/report.c:467 ../ui/gurlchecker.glade.h:185
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Prekročený časový limit"
 
-#: ../src/report.c:517
+#: ../src/report.c:525
 #, c-format
 msgid "<i><b>Elapsed time</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 msgstr "<i><b>Uplynulý čas</b></i>: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/utils.c:1703
+#: ../src/utils.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bytes"
 msgstr "%u bajtov"
 
-#: ../src/utils.c:1705
+#: ../src/utils.c:1716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f KB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f KB (%u bajtov)"
 
-#: ../src/utils.c:1708
+#: ../src/utils.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f MB (%lu bytes)"
 msgstr "%.2f MB (%u bajtov)"



More information about the Gurlchecker-commits mailing list